editing and publishing  



  • Mother tongue English: writing, editing and revising

  • Guiding projects from initial idea or feasibility study to published content


  • Insight and sensitivity into diverse cultures and ethos in academia, libraries, publishing and not-for-profits


  • Working across cultures, professional disciplines and traditional boundaries


  • Management of the grant-funding cycle for Trusts and Foundations


  • Scoping, bid-writing and reporting for organizations seeking funding


  • Libraries
  • Publishing houses
  • Universities
  • Not-For-Profit Organizations
  • Cultural heritage
  • Information and Knowledge Management (KM)

 

  • Publishing consultant
  • Researcher and bid writer
  • Commissioning and copy editor
  • Revisor: post-translation edit



content writing  

  • Presenting technical material to general readership


  • Marketing material, reports, project proposals and reports


  • Bids and Proposals for Funding

  • Annual Reports, promotional and corporate marketing

  • Presentations, Reports, Briefing Papers, Research Reports 

WRITING    


  • Briefing and Policy papers
  • Research reports
  • Online learning resources


My experience in publishing and policy development ensures content is published in an appropriate style for diverse readers and stakeholders 


  • Humanities, arts, social sciences
  • Social, public and health policy
  • Information management
  • Libraries and cultural heritage
  • Digital Libraries
  • Information Society
  • Grey Literature
  • Information Ethics

PUBLISHING 


  • Presenting technical material to general readership


  • Marketing material 


  • Project proposals and reports


  • Bids and Proposals for Funding


  • Annual Reports, promotional and corporate marketing


  • Presentations, Reports, Briefing Papers, Research Reports 


  • Academic and scholarly publishing
  • Reference Works, Journals
  • Monographs, Bibliographies
  • Conference Proceedings
  • Multi-Lingual Catalogues
  • Print and Digital

PROJECT MANAGEMENT 


  • Sensitivity to cultural and professional divisions, bridging disciplines and traditional boundaries


  • Grant management: monitoring, evaluation, quality assurance 


  • Grants: scoping, bid writing, reporting, marketing, disseminaton


  • Guiding projects from initial scoping and feasibility study to published content


Publishing: the occupation or activities of preparing and issuing books, journals and other material for sale

An essential guide in information management

for the voluntary sector


Edited and designed by

 Sylvia Simmons

(with D Grimwood-Jones). Published by Aslib/IMI

ISBN  0 85142 394 9


Information Insights: Case Studies in Information Management

Compiled and edited by

Sylvia Simmons

ISBN 0-851-42427-9

from outline idea to published content


  • Monographs, scholarly publications, conference proceedings


  • Reference works, journals


  • Curriculum and training resources


  • Corporate: annual reports, website content,


  • Presentation of technical material to non-professional readers


  • Multilingual catalogues (roman and non-roman scripts)


  • Bibliographic data from manuscripts and rare books

what do you want to publish?

Who is your target market? 


Content, format & style will be 

different for each project  

sectors including...

   

  •  Information policy (British Library Research & Development Dept) 


  •  Science, technology, ICT training  (World ORT Union)


  •  Information management  (Aslib/IMI)


  • Religion, philosophy, ethics (LSJS/Office of Chief Rabbi) L'Eyla journal  


  • Briefing papers for students, professionals and policy-makers in  education, public policy ( National Bureau for Students with Disabilities)


  •  Judaica and Hebraica, rare books and manuscripts , multilingual catalogues (Valmadonna Trust Library 


  •  Judaica and Hebraica: retrospective catalogue  conversion  for digital library portal ( School of Oriental and African Studies/LSJS) 

TRANSLATION RIGHTs  


  • Copyright negotiation for authors and publishers in a global digital market


  • Publishing only in your original  language limits your readership 


  • Translation brings research, ideas and content accessible worldwide